Leverbe manger se conjugue de façon réguliÚre comme tous les verbes du premier groupe. Cependant, comme tous les verbes se terminant par GER, on ajoute un e aprÚs le g devant a et o afin de conserver le son "ge". Exemple pour man g er : je man ge ais - nous man ge ons - nous man ge ùmes. Le verbe manger est un verbe transitif direct.
Ce tableau prĂ©sente les verbes irrĂ©guliers allemands accompagnĂ©s de leur traduction en français. Les formes du prĂ©tĂ©rit et du participe passĂ© sont importantes car elles servent Ă conjuguer le verbe au prĂ©tĂ©rit, au parfait, au plus-que-parfait et au futur antĂ©rieur. Certains verbes ont aussi une forme irrĂ©guliĂšre au prĂ©sent. Pour avoir accĂšs Ă la conjugaison complĂšte dâun verbe particulier Ă tous les temps, utilise notre conjugueur ! InfinitifPrĂ©tĂ©ritParticipe passĂ©Umlaut au prĂ©sent 2e et 3e personnes du singulier backen cuire, faire cuire au four backte/buk gebacken a â Ă€ befehlen ordonner, donner un ordre befahl befohlen e â ie beginnen commencer begann begonnen beiĂen mordre biss gebissen bergen couvrir, abriter barg geborgen e â i biegen courber, tourner bog gebogen bieten offrir bot geboten binden attacher, lier band gebunden bitten prier, solliciter bat gebeten blasen souffler blies geblasen a â Ă€ bleiben rester blieb geblieben braten griller, rĂŽtir briet gebraten a â Ă€ brechen casser, briser, rompre brach gebrochen e â i brennen brĂ»ler brannte gebrannt bringen apporter brachte gebracht denken penser dachte gedacht dreschen battre le blĂ© drosch gedroschen e â i dringen traverser, presser insister drang gedrungen dĂŒrfen avoir la permission durfte gedurft ĂŒ â a Ă toutes les personnes du singulier empfehlen recommander empfahl empfohlen e â ie erschrecken effrayer erschrak erschrocken e â i essen manger aĂ gegessen e â i erwĂ€gen considĂ©rer, examiner erwog erwogen fahren aller, conduire fuhr gefahren a â Ă€ fallen tomber fiel gefallen a â Ă€ fangen attraper, capturer fing gefangen a â Ă€ finden trouver fand gefunden fliegen voler, voyager en avion flog geflogen fliehen fuir floh geflohen flieĂen couler, s'Ă©couler floss geflossen fressen manger animal, bĂąfrer fraĂ gefressen e â i frieren geler fror gefroren gĂ€ren fermenter, mijoter gor gegoren gebĂ€ren mettre au monde, accoucher gebar geboren Ă€ â ie geben donner gab gegeben e â i gedeihen croĂźtre gedieh gediehen gehen aller ging gegangen gelingen rĂ©ussir gelang gelungen gelten valoir galt gegolten e â i genesen guĂ©rir genas genesen genieĂen jouir, savourer genoss genossen geschehen arriver, se produire geschah geschehen e â ie gewinnen gagner gewann gewonnen gieĂen arroser goss gegossen gleichen ressembler, ĂȘtre identique glich geglichen gleiten glisser glitt geglitten graben creuser grub gegraben a â Ă€ greifen saisir griff gegriffen haben avoir hatte gehabt halten tenir hielt gehalten a â Ă€ hĂ€ngen pendre hing gehangen hauen cogner haute gehauen heben soulever hob gehoben heiĂen sâappeler hieĂ geheiĂen helfen aider half geholfen e â i kennen connaĂźtre kannte gekannt klingen sonner klang geklungen kneifen pincer kniff gekniffen kommen venir kam gekommen können pouvoir konnte gekonnt ö â a Ă toutes les personnes du singulier kriechen ramper kroch gekrochen laden charger lud geladen a â Ă€ lassen laisser, faire faire lieĂ gelassen a â Ă€ laufen marcher lief gelaufen a â Ă€ leiden souffrir litt gelitten leihen prĂȘter, emprunter lieh geliehen lesen lire las gelesen e â ie liegen ĂȘtre allongĂ© lag gelegen lĂŒgen mentir log gelogen meiden Ă©viter mied gemieden messen mesurer maĂ gemessen e â i misslingen Ă©chouer misslang misslungen mögen aimer bien mochte gemocht ö â a Ă toutes les personnes du singulier mĂŒssen devoir musste gemusst ĂŒ â u Ă toutes les personnes du singulier nehmen prendre nahm genommen e â i nennen nommer nannte genannt pfeifen siffler pfiff gepfiffen preisen louer pries gepriesen quellen couler la source quoll gequollen e â i raten deviner, conseiller riet geraten a â Ă€ reiben frotter rieb gerieben reiĂen arracher, se dĂ©chirer riss gerissen reiten monter Ă cheval ritt geritten rennen courir rannte gerannt riechen sentir roch gerochen ringen lutter rang gerungen rinnen couler, s'Ă©couler rann geronnen rufen appeler rief gerufen saufen boire de lâalcool ou pour un animal soff gesoffen a â Ă€ schaffen crĂ©r schuf geschaffen scheiden dissoudre, divorcer schied geschieden scheinen briller; es scheint, dass il semble que schien geschienen schelten rĂ©primander schalt gescholten e â i scheren tondre, tailler schor geschoren schieben pousser schob geschoben schieĂen tirer Ă coup de fusil, abattre schoss geschossen schinden harasser schindete geschunden schlafen dormir schlief geschlafen a â Ă€ schlagen frapper, battre schlug geschlagen a â Ă€ schleichen se glisser, marcher Ă pas feutrĂ©s schlich geschlichen schlieĂen fermer schloss geschlossen schlingen enrouler, engloutir schlang geschlungen schmeiĂen jeter schmiss geschmissen schmelzen fondre schmolz geschmolzen e â i schneiden couper schnitt geschnitten schreiben Ă©crire schrieb geschrieben schreien crier schrie geschrien schreiten marcher, sâavancer schritt geschritten schweigen se taire schwieg geschwiegen schwellen enfler, se gonfler schwoll geschwollen e â i schwimmen nager schwamm geschwommen schwinden baisser, dĂ©croĂźtre schwand geschwunden schwingen osciller, vibrer schwang geschwungen schwören jurer schwor geschworen sehen voir sah gesehen e â ie sein ĂȘtre war gewesen IrrĂ©gulier ich bin, du bist⊠singen chanter sang gesungen sinken couler sank gesunken sinnen mĂ©diter sann gesonnen sitzen ĂȘtre assis saĂ gesessen sollen devoir sollte gesollt speien cracher spie gespien spinnen tisser, dĂ©lirer spann gesponnen sprechen parler sprach gesprochen e â i sprieĂen Ă©clore, sortir de terre spross gesprossen springen sauter sprang gesprungen stechen piquer stach gestochen e â i stehen ĂȘtre debout stand gestanden stehlen voler stahl gestohlen e â ie steigen monter, augmenter stieg gestiegen sterben mourir starb gestorben e â i streichen peindre strich gestrichen streiten se disputer stritt gestritten tragen porter trug getragen a â Ă€ treffen rencontrer traf getroffen e â i treiben pousser trieb getrieben treten donner un coup de pied, appuyer sur avec habensâavancer avec sein trat getreten e â i +tt du trittst, er tritt trinken boire trank getrunken trĂŒgen tromper trog getrogen tun faire tat getan verderben corrompre, abĂźmer verdarb verdorben e â i vergessen oublier vergaĂ vergessen e â i verlieren perdre verlor verloren wachsen croĂźtre, pousser, grandir wuchs gewachsen a â Ă€ waschen laver wusch gewaschen a â Ă€ weichen sâapaiser, Ă©carter, reculer wich gewichen weisen indiquer, montrer wies gewiesen werben parrainer, faire de la publicitĂ© warb geworben e â i werden devenir wurde geworden e â idu wirst non du wirdst, er wird. werfen jeter, lancer warf geworfen e â i wiegen peser wog gewogen wissen savoir wusste gewusst i â ei Ă toutes les personnes du singulier wollen vouloir wollte gewollt o â i Ă toutes les personnes du singulier wringen tordre, essorer wrang gewrungen ziehen tirer zog gezogen zwingen forcer, contraindre zwang gezwungen
VERBEDU 1er GROUPE SE CONJUGUE AVEC L'AUXILIAIRE AVOIR VERBE MODĂLE VERBE TRANSITIF ADMET LA CONSTRUCTION PRONOMINALE : SE MANGER. Afin de conserver le g doux, les verbes en -ger conservent le e aprĂšs le g devant les voyelles a et o : tu mangeas, nous mangeons. Les verbes en -guer conservent quant Ă eux le u Ă toutes
La conjugaison au plus-que-parfait de l'indicatif Utilisation du plus-que-parfait Le plus-que-parfait est un temps composĂ© du mode indicatif. Il existe Ă©galement au subjonctif. Le plus-que-parfait permet d'exprimer l'antĂ©rioritĂ© d'une action par rapport Ă une action passĂ©e par rapport au passĂ©-composĂ©, passĂ© simple ou imparfait "il est revenu lĂ oĂč il avait vu ...", "elle avait fini son travail et elle lisait tranquillement". Le plus-que-parfait permet aussi de dĂ©crire l'hypothĂ©tique "si j'avais su, je serais restĂ© chez moi". Construction Pour obtenir le plus-que-parfait, il faut prendre l'auxiliaire ĂȘtre ou avoir Ă l'imparfait avec le participe passĂ© du verbe Ă conjuguer. Le plus-que-parfait se construit donc avec 2 mots un verbe auxiliaire Ă l'imparfait de l'indicatif et le participe passĂ© de l'infinitif. "Le chat avait mangĂ© la souris", "elle avait fini " Le verbe au participe passĂ© est accordĂ© en genre et en nombre si l'auxiliaire est le verbe ĂȘtre accord avec le sujet ou si le complĂ©ment d'objet direct COD est placĂ© avant le verbe accord avec le COD et cela mĂȘme avec l'auxiliaire avoir. Attention il y a toutefois une exception avec les verbes pronominaux qui, mĂȘme s'ils se conjuguent Ă la forme pronominale avec l'auxiliaire "ĂȘtre", s'accordent avec leur complĂ©ment d'objet direct COD avec la mĂȘme rĂȘgle que s'ils Ă©taient conjuguĂ©s avec l'auxiliaire "avoir". Conjugaison des auxiliaires Ă l'imparfait Voici la conjugaison des deux auxiliaires avoir et ĂȘtre Ă l'imparfait de l'indicatif afin de construire le plus-que-parfait. Accord du participe passĂ© conjuguĂ© avec l'auxiliaire "avoir" Lors d'une conjugaison avec l'auxiliaire "avoir", le participe passĂ© s'accorde normalement avec le complĂ©ment d'objet direct seulement si celui-ci est placĂ© devant le verbe. Pour retrouver le complĂ©ment d'objet direct, on peut se poser la question "qui" ou "quoi" aprĂšs l'action. Exemple de cas ou le participe passĂ© ne s'accorde pas avec COD "Le chat avait mangĂ© la souris". On se pose la question "le chat avait mangĂ© quoi ?". RĂ©ponse "la souris". Le COD, qui est donc la souris, est placĂ© aprĂšs le verbe. Le participe passĂ© "mangĂ©" ne s'accorde donc pas avec le COD. Exemple de cas ou le participe passĂ© s'accorde avec COD "La souris que le chat avait mangĂ©e". On se pose la question "le chat avait mangĂ© quoi ?". RĂ©ponse "la souris". Le COD, qui est donc la souris, est placĂ© avant le verbe. Le participe passĂ© "mangĂ©e" s'accorde avec le COD "souris" au fĂ©minin singulier. Les verbes intransitifs, impersonnels, n'ayant pas de COD, le participe passĂ© d'un verbe intransitif ou impersonnel sera toujours invariable. Lorsque le COD est un infinitif, ou bien une proposition infinitive, le participe passĂ© reste alors toujours invariable "Tels sont les propos qu'elle a entendu dire". Accord du participe passĂ© conjuguĂ© avec l'auxiliaire "ĂȘtre" Avec l'auxiliaire "ĂȘtre" le verbe s'accorde normalement avec son sujet. Le participe passĂ© se comporte comme un adjectif attribut du sujet "nous Ă©tions allĂ©s", "elles Ă©taient allĂ©es". Attention il y a toutefois une exception avec les verbes pronominaux qui, mĂȘme s'ils se conjuguent Ă la forme pronominale avec l'auxiliaire "ĂȘtre", s'accordent avec leur complĂ©ment d'objet direct COD avec la mĂȘme rĂȘgle que s'ils Ă©taient conjuguĂ©s avec l'auxiliaire "avoir". Le verbe s'accorde donc avec son complĂ©ment d'objet direct s'il est placĂ© devant lui dans la phrase. Exemples d'accord avec le COD Avec les verbes pronominaux rĂ©flĂ©chis et rĂ©ciproques, si le COD est le pronom rĂ©flĂ©chi "se" qui renvoie au sujet, il y a accord car le sujet fait l'action sur lui mĂȘme "ils s'Ă©taient lavĂ©s", "elles s'Ă©taient battues". Par contre, lorsque le pronom rĂ©flĂ©chi "se" n'est pas le COD, alors le participe passĂ© s'accorde avec son COD seulement si celui-ci est placĂ© devant le verbe dans la phrase "la somme qu'ils s'Ă©taient partagĂ©e Ă©tait considĂ©rable", "les ennuis qu'ils s'Ă©taient attirĂ©s". Exemple de cas ou le participe passĂ© ne s'accorde pas avec COD "ils s'Ă©taient attirĂ© des ennuis" ici le COD est situĂ© aprĂšs le verbe. Enfin, derniĂšre exception, certains verbes, comme se plaire, se complaire, se dĂ©plaire, se rire, se convenir, se nuire, se mentir, s'en vouloir, se ressembler, se sourire, se suffire, se survivre ainsi que leurs dĂ©rivĂ©s, restent invariables.
- ĐŁ абΔлÎčŃŃζ á”ĐșŃŃĐŽÖ
Ń
- áĐ°ŐŠĐŸŃŃĐŒĐŸĐ· Ő«
Leplus-que parfait âą Le plus-que-parfait se forme avec lâauxiliaire « ĂȘtre » ou « avoir » conjuguĂ© Ă lâimparfait suivi du participe passĂ© du verbe Ă conjuguer. Ex. : Jâavais chantĂ©.Tu Ă©tais allĂ©(e).Il avait mangĂ©.Nous avions pensĂ©.Vous Ă©tiez sortis. Elles Ă©taient parties. âą Lâaccord du participe passĂ© suit les mĂȘmes rĂšgles quâau passĂ© composĂ© : lorsque le
plus 1 encore, davantage, et, mieux, d'autant plus, toujours davantage, toujours plus [antonyme] moins 2 plus-value, amĂ©lioration, perfectionnement, abonnissement [antonyme] moins, dĂ©gradation aller de plus en plus mal v empirer aller plus vite que la musique v agir trop rapidement aller plus vite que les violons v agir trop rapidement aller plus vite que le vent v agir trop rapidement Ă n'en plus finir adv interminable, sans fin Ă plus adv Ă bientĂŽt Ă plus d'un titre adv d'autant plus Ă plus forte raison adv d'autant plus, a fortiori Ă plus tard adv Ă bientĂŽt Ă son plus haut degrĂ© adv Ă son apogĂ©e Ă un niveau plus faible adv Ă un degrĂ© moindre au plus haut degrĂ© adv au plus haut point, au niveau supĂ©rieur, au plus haut degrĂ© au plus haut point adv au plus haut degrĂ© au plus intĂ©ressant adv au plus offrant au plus juste adv trĂšs exactement au plus offrant adv au plus intĂ©ressant, Ă l'encan au plus prĂšs adv au plus serrĂ© au plus serrĂ© adv au plus prĂšs au plus tard adv dernier dĂ©lai au plus tĂŽt adv sans dĂ©lai, immĂ©diatement au plus vite adv dans le plus bref dĂ©lai avec la plus grande Ă©nergie adv Ă toute force avoir des dĂ©sirs plus importants que ses possibilitĂ©s v avoir les yeux plus grands que le ventre, avoir les yeux plus gros que la bouche, avoir les yeux plus gros que le ventre avoir les yeux plus grands que le ventre v avoir des dĂ©sirs plus importants que ses possibilitĂ©s avoir les yeux plus gros que la bouche v avoir des dĂ©sirs plus importants que ses possibilitĂ©s avoir les yeux plus gros que le ventre v avoir des dĂ©sirs plus importants que ses possibilitĂ©s avoir plus de peur que de mal v n'avoir Ă supporter que des consĂ©quences minimes d'un danger avoir plus d'un tour dans son sac v ĂȘtre trĂšs habile cent fois plus adj inv au centuple c'est beaucoup plus difficile adv c'est une autre paire de manches cinq fois plus adv au quintuple commencer par le plus agrĂ©able v manger son pain blanc le premier dans le plus bref dĂ©lai adv au plus vite dans le plus simple appareil adj inv nu, Ă poil dans le sens le plus large adv totalement, globalement d'autant plus adv Ă plus d'un titre, Ă plus forte raison, raison de plus, plus de la plus belle eau adj inv parfait de la plus haute importance adj inv considĂ©rable de plus adj inv en outre, au surplus, de surcroĂźt, par surcroĂźt de plus belle adv de nouveau, encore plus de plus en plus adv beaucoup de plus en plus mal adv de pire en pire, de mal en pis, de pis en pis des plus huppĂ©s adj inv riches en avoir plus qu'assez forme du verbe avoir en avoir jusque lĂ , en avoir par-dessus la tĂȘte, en avoir par-dessus les Ă©paules, en avoir marre, en avoir plein le cul, en avoir plein la nĂ©nette, en avoir plein le dos, en avoir plein la nĂ©nette, en avoir plein les bottes, en avoir plein les guibolles encore plus adv de plus belle en plus adv davantage, surtout, en prime, en supplĂ©ment, en surcroĂźt, en surplus, en sus, en trop, par-dessus le marchĂ©, pour comble, pour couronner le tout, qui plus est espace Ă plus de trois dimensions nm quatriĂšme dimension ĂȘtre au plus bas forme du verbe ĂȘtre ne pas avoir le moral ĂȘtre plus mort que vif forme du verbe ĂȘtre avoir peur ĂȘtre plus royaliste que le roi forme du verbe ĂȘtre ĂȘtre trĂšs lĂ©galiste ĂȘtre promis aux plus hautes destinĂ©es forme du verbe ĂȘtre avoir un avenir prometteur faire aller plus vite faire aller plus vite verbe pronominal donner des ailes faire plus de bruit que de besogne v s'agiter inutilement faire plus que son Ăąge v paraĂźtre jeune jouer au plus malin v rivaliser d'adresse jusqu'Ă plus faim adv abondamment jusqu'Ă plus soif adv abondamment le plus souvent adv gĂ©nĂ©ralement, habituellement, en rĂšgle gĂ©nĂ©rale le plus tard possible adv tardivement le plus tĂŽt adv incessamment le plus tĂŽt possible adv incessamment le plus vite possible adv dĂšs que possible loi du plus fort nf loi de la jungle, autoritĂ©, domination, empire, pouvoir marcher plus vite v allonger le pas mettre plus bas que terre v humilier n'avoir pas un mot plus haut que l'autre forme du verbe avoir ĂȘtre sobre n'avoir plus de jambes forme du verbe avoir ĂȘtre sans force n'avoir plus un picaillon forme du verbe avoir ĂȘtre pauvre n'avoir plus un poil sur le caillou forme du verbe avoir ĂȘtre chauve nec plus ultra adv fin du fin, le top, summum, top niveau n'en plus pouvoir v ĂȘtre Ă©puisĂ© ne pas voir plus loin que le bout de son nez v ĂȘtre obtus, ĂȘtre fermĂ© ne pas voir plus loin que son nez v ĂȘtre obtus, ĂȘtre fermĂ© ne plus avoir Ă manger forme du verbe avoir brosser le ventre ne plus avoir d'argent forme du verbe avoir ĂȘtre Ă sec ne plus avoir de jus forme du verbe avoir ĂȘtre Ă©puisĂ© ne plus avoir fait forme du verbe avoir couper l'appĂ©tit ne plus avoir la confiance forme du verbe avoir perdre de son crĂ©dit ne plus avoir vingt ans forme du verbe avoir ĂȘtre fatiguĂ© ne plus battre que d'une aile v ĂȘtre fatiguĂ© ne plus connaĂźtre de bornes v exagĂ©rer ne plus connaĂźtre de limites v exagĂ©rer ne plus dire un mot v se taire ne plus en dormir v ĂȘtre inquiet ne plus ĂȘtre de premiĂšre fraĂźcheur forme du verbe ĂȘtre ne pas ĂȘtre jeune ne plus pouvoir penser v avoir la tĂȘte vide ne plus pouvoir rĂ©agir v ĂȘtre dans le cirage ne plus rien voir v ĂȘtre dans le cirage ne plus savoir oĂč se fourrer v ĂȘtre gĂȘnĂ© ne plus savoir oĂč se mettre v ĂȘtre gĂȘnĂ© ne plus savoir sur quel pied danser v hĂ©siter ne plus se contrĂŽler v perdre contenance ne plus se possĂ©der ne plus se possĂ©der verbe pronominal perdre son contrĂŽle ne plus se sentir ne plus se sentir verbe pronominal perdre son contrĂŽle ne plus se sentir pisser ne plus se sentir pisser verbe pronominal faire preuve de fatuitĂ© ne plus se souvenir v perdre dans la nuit des temps ne plus subvenir aux besoins de quelqu'un v couper les vivres ne plus supporter v avoir plein le dos, avoir ras le bol, avoir sa claque, avoir sa dose, en avoir assez, en avoir jusque lĂ , en avoir marre ne plus supporter quelque chose ou quelqu'un v avoir par-dessus la tĂȘte ne plus surveiller avec attention v avoir le dos tournĂ© ne plus y tenir v s'impatienter n'ĂȘtre plus de ce monde forme du verbe ĂȘtre ĂȘtre mort n'ĂȘtre plus de la premiĂšre jeunesse forme du verbe ĂȘtre ĂȘtre vieux n'ĂȘtre plus de saison forme du verbe ĂȘtre ĂȘtre dĂ©modĂ© n'ĂȘtre plus que le fantĂŽme de soi-mĂȘme forme du verbe ĂȘtre avoir perdu tout Ă©clat n'ĂȘtre plus que l'ombre de soi-mĂȘme forme du verbe ĂȘtre avoir perdu tout Ă©clat non plus adv nullement par le plus grand des hasards adv imprĂ©visiblement pas le plus petit adv rien pays les plus dĂ©favorisĂ©s nm pays les moins avancĂ©s pays les plus industrialisĂ©s nm pays du g-7 pentane plus nm pĂ©trole brut plus avant adv au-delĂ plus bas adv en dessous plus bas que terre adj m inv humiliĂ© plus bĂȘte que mĂ©chant adj m bĂȘte plus de peur que de mal adv peur plus d'une fois adv souvent plus encore adv tant et plus plus haut adv en haut plus haut niveau de scolaritĂ© atteint nm niveau de scolaritĂ© atteint plus lĂ©gĂšre que l'air nf lĂ©gĂšre plus lĂ©ger que l'air nm lĂ©ger plus loin adv lointainement plus mal adv douloureusement plus morte que vive adj f effrayĂ©e plus mort que vif adj inv effrayĂ© plus ou moins adv Ă peu prĂšs, grosso modo, tant bien que mal plus ou moins bien adv moyennement plus que de raison adv dĂ©mesurĂ©ment plus-que-parfait du subjonctif nm subjonctif plus-que-parfait plus souple qu'un gant adj inv trĂšs souple plus tard adv tardivement, avant longtemps, aprĂšs, postĂ©rieurement plus tĂŽt adv avant, antĂ©rieurement plus tĂŽt que plus tard adv bientĂŽt plus tĂŽt que prĂ©vu adv prĂ©cocement, prĂ©maturĂ©ment plus-value , s nf 1 augmentation, valorisation, amĂ©lioration [antonyme] moins-value, aggravation 2 gain, excĂ©dent [antonyme] dĂ©ficit, perte plus vite que ça adv rapidement, vite promettre plus de beurre que de pain v promettre prouver par a plus b v prouver quatre fois plus nm inv au quadruple quelques jours plus tard adv plus tard quelques jours plus tĂŽt adv plus tĂŽt qui plus est adv en plus raison de plus adv justement, d'autant plus rĂ©duire Ă la plus simple expression v rĂ©duire Ă l'extrĂȘme rĂ©duire Ă sa plus simple expression v rĂ©duire Ă l'extrĂȘme remettre Ă plus tard v retarder retraite plus tĂŽt que prĂ©vu nf retraite anticipĂ©e sans plus adv rien d'autre sans plus tarder adv rapidement subjonctif plus-que-parfait nm subjonctif, plus-que-parfait du subjonctif tant et plus adv plus encore toujours plus adv toujours davantage, plus trois fois plus nm au triple trouver plus fort que soi v trouver son maĂźtre vouloir pĂ©ter plus haut que le cul v ĂȘtre arrogant vouloir pĂ©ter plus haut que son cul v ĂȘtre arrogant vouloir pĂ©ter plus haut que son derriĂšre v ĂȘtre arrogant
Certainsadjectifs se terminent aussi par -ant.Il ne faut donc pas les confondre avec le participe prĂ©sent. De plus, alors que plusieurs adjectifs ont la mĂȘme orthographe que le verbe au participe prĂ©sent, certains adjectifs, au contraire, ont une graphie diffĂ©rente.C'est le cas d'adjectifs se terminant par -cant ou -gant alors que le participe prĂ©sent se
La conjugaison au plus-que-parfait du subjonctif Utilisation du subjonctif plus-que-parfait Le plus-que-parfait est un temps composĂ© du mode subjonctif. Le subjonctif plus-que-parfait prĂ©sente une action possible, envisagĂ©e. Le plus-que-parfait permet d'exprimer l'antĂ©rioritĂ© d'une action par rapport Ă une action passĂ©e. Le plus-que-parfait du subjonctif remplace le subjonctif passĂ© dans une proposition subordonnĂ©e lorsque la proposition principale est au passĂ© et que l'action de la proposition subordonnĂ©e est antĂ©rieure Ă l'action de la proposition principale. Exemples La phrase Je veux que tu lui aies dit bonjour avant de manger ton repas » devient au passĂ© Je voulais que tu lui eusses dit bonjour avant de manger ton repas ». La phrase Il est indispensable qu'il ait vendu toutes ses radios avant qu'il puisse revenir en France » devient au passĂ© Il Ă©tait indispensable qu'il eĂ»t vendu toutes ses radios avant qu'il pĂ»t revenir en France ». Construction du subjonctif plus-que-parfait Pour obtenir le subjonctif plus-que-parfait, il faut prendre l'auxiliaire ĂȘtre ou avoir au subjonctif imparfait avec le participe passĂ© du verbe Ă conjuguer. Le plus-que-parfait du subjonctif se construit donc avec 2 mots un verbe auxiliaire Ă l'imparfait du subjonctif et le participe passĂ© de l'infinitif. "Il Ă©tait indispensable qu'il eĂ»t vendu toutes ses radios" Le verbe au participe passĂ© est accordĂ© en genre et en nombre si l'auxiliaire est le verbe ĂȘtre accord avec le sujet ou si le complĂ©ment d'objet direct COD est placĂ© avant le verbe accord avec le COD et cela mĂȘme avec l'auxiliaire avoir. Attention il y a toutefois une exception avec les verbes pronominaux qui, mĂȘme s'ils se conjuguent Ă la forme pronominale avec l'auxiliaire "ĂȘtre", s'accordent avec leur complĂ©ment d'objet direct COD avec la mĂȘme rĂȘgle que s'ils Ă©taient conjuguĂ©s avec l'auxiliaire "avoir". Conjugaison des auxiliaires Ă l'imparfait du subjonctif Voici la conjugaison des deux auxiliaires avoir et ĂȘtre Ă l'imparfait du subjonctif afin de construire le plus-que-parfait. Accord du participe passĂ© conjuguĂ© avec l'auxiliaire "avoir" Lors d'une conjugaison avec l'auxiliaire "avoir", le participe passĂ© s'accorde normalement avec le complĂ©ment d'objet direct seulement si celui-ci est placĂ© devant le verbe. Pour retrouver le complĂ©ment d'objet direct, on peut se poser la question "qui" ou "quoi" aprĂšs l'action. Les exemples suivants sont au plus que parfait de l'indicatif. Exemple de cas ou le participe passĂ© ne s'accorde pas avec COD "Le chat avait mangĂ© la souris". On se pose la question "le chat avait mangĂ© quoi ?". RĂ©ponse "la souris". Le COD, qui est donc la souris, est placĂ© aprĂšs le verbe. Le participe passĂ© "mangĂ©" ne s'accorde donc pas avec le COD. Exemple de cas ou le participe passĂ© s'accorde avec COD "La souris que le chat avait mangĂ©e". On se pose la question "le chat avait mangĂ© quoi ?". RĂ©ponse "la souris". Le COD, qui est donc la souris, est placĂ© avant le verbe. Le participe passĂ© "mangĂ©e" s'accorde avec le COD "souris" au fĂ©minin singulier. Les verbes intransitifs, impersonnels, n'ayant pas de COD, le participe passĂ© d'un verbe intransitif ou impersonnel sera toujours invariable. Lorsque le COD est un infinitif, ou bien une proposition infinitive, le participe passĂ© reste alors toujours invariable "Tels sont les propos qu'elle a entendu dire". Accord du participe passĂ© conjuguĂ© avec l'auxiliaire "ĂȘtre" Avec l'auxiliaire "ĂȘtre" le verbe s'accorde normalement avec son sujet. Le participe passĂ© se comporte comme un adjectif attribut du sujet "nous Ă©tions allĂ©s", "elles Ă©taient allĂ©es". Attention il y a toutefois une exception avec les verbes pronominaux qui, mĂȘme s'ils se conjuguent Ă la forme pronominale avec l'auxiliaire "ĂȘtre", s'accordent avec leur complĂ©ment d'objet direct COD avec la mĂȘme rĂȘgle que s'ils Ă©taient conjuguĂ©s avec l'auxiliaire "avoir". Le verbe s'accorde donc avec son complĂ©ment d'objet direct s'il est placĂ© devant lui dans la phrase. Exemples d'accord avec le COD Avec les verbes pronominaux rĂ©flĂ©chis et rĂ©ciproques, si le COD est le pronom rĂ©flĂ©chi "se" qui renvoie au sujet, il y a accord car le sujet fait l'action sur lui mĂȘme "ils s'Ă©taient lavĂ©s", "elles s'Ă©taient battues". Par contre, lorsque le pronom rĂ©flĂ©chi "se" n'est pas le COD, alors le participe passĂ© s'accorde avec son COD seulement si celui-ci est placĂ© devant le verbe dans la phrase "la somme qu'ils s'Ă©taient partagĂ©e Ă©tait considĂ©rable", "les ennuis qu'ils s'Ă©taient attirĂ©s". Exemple de cas ou le participe passĂ© ne s'accorde pas avec COD "ils s'Ă©taient attirĂ© des ennuis" ici le COD est situĂ© aprĂšs le verbe. Enfin, derniĂšre exception, certains verbes, comme se plaire, se complaire, se dĂ©plaire, se rire, se convenir, se nuire, se mentir, s'en vouloir, se ressembler, se sourire, se suffire, se survivre ainsi que leurs dĂ©rivĂ©s, restent invariables.
Onappelle verbes auxiliaires ceux qui perdant tout ou partie de leur signification servent Ă former les temps composĂ©s des autres verbes (auxiliaires de temps), ou Ă exprimer diverses nuances du verbe quâils introduisent (auxiliaires de mode ou dâaspect). En français, il existe deux verbes auxiliaires qui sont ĂȘtre et avoir. Info.
Les + lusLes + partagĂ©s 1 14 395 25/08/22 BAIGNADE INTERDITE On a retrouvĂ© les dents de la mer prĂ©historiques 2 7 474 26/08/22 FIL DES STARS Carla Bruni et Mark Wahlberg sont dans le Fil des Stars 3 5 805 26/08/22 VIE URBAINE LâinquiĂ©tude grandit Ă Bordeaux autour des dark stores et dark kitchens 4 5 525 25/08/22 FOOTBALL Nous sommes vivants »... Comment le foot ukrainien a repris ses droits 5 4 532 26/08/22 CONFLIT Guerre en Ukraine TotalEnergies va cĂ©der sa participation dans un champâŠ
. 435 465 257 270 445 107 171 464
le verbe manger au plus que parfait